Перевод "затрудненное дыхание" на английский
Произношение затрудненное дыхание
затрудненное дыхание – 30 результатов перевода
Три!
- [ Звук удара ] - [ Затрудненное дыхание, крики ]
[ Затрудненное дыхание ]
Three!
- [ Loud Thump ] - [ Gasps, Screams ]
[ Gasping Continues ]
Скопировать
- [ Звук удара ] - [ Затрудненное дыхание, крики ]
[ Затрудненное дыхание ]
[ Кашель, затрудненное дыхание ]
- [ Loud Thump ] - [ Gasps, Screams ]
[ Gasping Continues ]
[ Coughs, Gasps ]
Скопировать
[ Затрудненное дыхание ]
[ Кашель, затрудненное дыхание ]
Если ты в порядке, скажи что-нибудь.
[ Gasping Continues ]
[ Coughs, Gasps ]
If you're all right, then say something.
Скопировать
Затем... через семь лет, меня отправили к моей семье... теперь... маленький герой, я даю эти часы тебе.
- [ Звонок ] - [ Затрудненное дыхание ]
[ Крики толпы ]
Then... after seven years, I was sent home to my family and... now... little man, I give the watch to you.
- [ Bell Rings ] - [ Gasps ]
[ Crowd Cheering ]
Скопировать
О, извини, я нарушил твою сосредоточенность?
- [ Затрудненное дыхание ]
- Я не хотел этого делать.
Oh, I'm sorry, did I break your concentration?
- [ Gasping ]
- I didn't mean to do that.
Скопировать
- Ты пытался трахнуть его.
- [ Затрудненное дыхание ] Нет, нет.
Но Марселос Уоллес не любит, чтобы его трахал кто-нибудь кроме миссис Уоллес.
- You tried to fuck him.
- [ Gasping ] No, no.
But Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs. Wallace.
Скопировать
Какие у нее симптомы?
Нарушение равновесия, дезориентация, затрудненное дыхание.
Верно. Такое повторяется каждые шесть недель.
What are her symptoms?
Oh, imbalance, disorientation, labored breathing. Right.
It seems to happen about every six weeks or so.
Скопировать
М-с Амадо описала симптомы девочки?
Болит горло, жар, затруднённое дыхание.
Студент-медик второкурсник скажет вам, что это острый фарингит.
Did Mrs. Amado describe the girl's symptoms?
Sore throat, high fever, trouble breathing.
A second-year medical student could have made an educated guess it was strep throat.
Скопировать
[ Крики ]
- [ Тяжелые шаги ] - [ Затрудненное дыхание ]
- Что случилось, малышка. Что произошло.
(SCREAMING)
- (HEAVY FOOTSTEPS) - (GASPS) What's wrong, baby?
What's wrong?
Скопировать
Тогда тебе должно быть точно известно, что я собираюсь с тобой сделать.
[ Затрудненное дыхание ]
[ Бобби ] Не понимаю, что мы можем узнать у этого парня.
Then you must know exactly what I'm going to do to you.
(PANTING)
BOBBY: I don't know what we hope to get from this guy.
Скопировать
- [ Крики ] - [ Крики ]
[ Затрудненное дыхание ]
Прости.
- (HUMANS SHRIEKING) - (SCREAMS)
(PANTING)
I'm sorry.
Скопировать
[ Ликование толпы ]
[ Затрудненное дыхание ]
[ Бьют колокола ]
(CROWD CHEERING)
(PANTING)
(BELL TOLLS)
Скопировать
Как же я безмерно счастлива!
Потому что никакого затруднения дыхания, никакой временной эйфории...
Подожди.
I'm just so happy!
Because, no shortness of breath, no temporary euphoria...
Wait.
Скопировать
С "Контрари", маленькой голубой пилюлей, дарящей контроль на весь день.
Побочные эффекты могут включать рвоту, затруднение дыхания, тошноту, помутнение зрения, проблемы с почками
"Контрари" может вызвать сердечный приступ у некоторых пожилых негров.
With Contrari, one little blue pill gives all-day control.
Side effects may include vomiting, shortness of breath, nausea, blurred vision, liver and kidney problems, constipation, and anal bleeding.
Contrari has been known to cause heart attack in some old uncles.
Скопировать
- Есть.
- Затруднение дыхания?
- Есть.
- Check.
- Shortness of breath?
- Check.
Скопировать
Слабость, высокая температура, боль в животе и груди.
Затрудненное дыхание.
Некоторые, особо тяжелые, впадают в шок до того, как Вала может им помочь.
Weakness, high fever, chest and stomach pains.
They have trouble breathing.
Some of the extreme cases have gone into shock before Vala could even get to them.
Скопировать
Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин.
У нее началось затруднение дыхания. И ты вколол ей эпинефрин.
Предположительно один кубик.
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine.
She went into respiratory distress, and you injected her with epinephrine.
Presumably 1 c.c.
Скопировать
Такое количество сна обычно указывает на отравленные яблоки.
Что-нибудь еще, кроме затрудненного дыхания?
Не совсем, вообще-то скорее как сдавленность.
This much sleep usually indicates poison apples.
Anything else besides the shortness of breath?
Not really. It's actually just kind of a tightness. You smoke?
Скопировать
Прекрати.
Нужно две главы отделов, чтобы вылечить затрудненное дыхание?
Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди?
I don't.
It takes two department heads to treat shortness of breath?
What, do the complications increase exponentially with cup size?
Скопировать
Здесь все чисто, Моника.
Я не уверен почему у тебя затрудненное дыхание.
- Он не опухший?
It's all clear up there, Monica.
I'm not sure why you're having trouble breathing.
- It isn't swollen?
Скопировать
- Нет.
Ты будешь меня ненавидеть если я скажу что не было никакого затрудненного дыхания?
С чем у меня действительно проблемы с тем чтобы выкинуть тебя из головы.
- Nope.
Would you hate me if I told you I wasn't really having trouble breathing?
What I'm having trouble with is getting you out of my mind.
Скопировать
Я люблю когда они горячие
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием...
[JD] трудно чувствовать себя комфортно... Когда находишься в списке смертельно больных... Но Шенон это удавалось как протекает ваш боковой амиотрофический склероз
I like them warm
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS...
[JD] It's hard to be comfortable... around terminal patients... but Shannon made it easy
Скопировать
Есть тут доктор?
Отказ почек, сильный жар, затрудненное дыхание.
Есть версии?
Thanks. Anybody here a doctor?
Kidney failure, spiking fever, breathing difficulties.
Any theories?
Скопировать
Итак, если вы действительно заинтересованы в спасении мира, меньшее, что вы можете сделать позволите мне купить вам выпивку.
[затрудненное дыхание]
[говорят по-испански]
so if you're really interested in saving the world, the least you can do is let me buy you a drink.
[labored breathing]
[speaking spanish]
Скопировать
— Пациент.
могут отличить локтевую кость от ануса, подозреваю, этот парень тоже не видит разницы между удушьем и затруднённым
Его горло, может быть, в порядке. А с лёгкими, возможно, проблемы.
- The patient.
And since most patients can't tell their ulna from their anus, I'm guessing this guy also doesn't know the difference between choking and suffocating.
His throat might be fine, his lungs might be messed up.
Скопировать
37, через 3 недели.
Имеет затрудненное дыхание и боль в груди.
Дыхательные звуки?
37 in three weeks.
Has difficulty breathing and chest pains.
- Breath sounds?
Скопировать
Тогда мы сообщим новости.
[Затрудненное дыхание] Тогда мы сообщим новости.
Тебе нравятся лошади, Иззи?
Then we'll break the news.
- [Labored breathing] - It's almost over.
You like horses, lzzie?
Скопировать
Рада тебя видеть.
[Затрудненное дыхание]
Впадина тахикардии, небольшая лихорадка, пульс 75.
Good to see you.
[Labored breathing]
Sinus tachycardia, low-grade fever, pulse ox 75.
Скопировать
Это настоящее чудо.
У неё было затруднённое дыхание.
Но могло быть и хуже.
It's a real miracle.
She just has trouble breathing.
But it could've been worse.
Скопировать
Это очень мило с твоей стороны, Франсис, но я сама разберусь.
Но если у него будет затрудненное дыхание или он будет жаловаться на боль в груди...
Я сказала, что разберусь.
That's very sweet of you, Frances, but I can handle it.
But if he has any more trouble breathing or he complains of chest pains...
I said I can handle it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов затрудненное дыхание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затрудненное дыхание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
